A Sick Elephant retrospective

Longtime readers will remember, seven years ago, when I posted several strips in a row that all seemed to be variations on the same joke.

What started as a way to explore how multiple punchlines could stem from the same premise became a sprawling, months-long adventure that referenced (whether you knew it or not) every single time I’d ever featured any elephant in Wondermark.

Because, as it turned out, most of those characters were played by the same few elephant actors! This is a recurring joke from my book collections: all the elephant strips are reviewed by a theater critic, evaluating the latest performance of the classically-trained Norbert.

In fact, when I pitch the books to folks, I say, “You can start reading with any volume. There’s no continuity, except for exactly one running gag.” The theater critic watches Norbert’s career rise and fall, as he acts in episode after episode.

Revisiting the storyline on GoComics

As you may know, I also run Wondermark comics regularly at GoComics. I’ve been working my way through the entire archive, slightly faster than real time, over there for almost a decade.

And now… The first “Check out my sick elephant” strip hit on August 4, and of course, the entire saga will now continue to unspool over the course of months.

I’m excited to watch the commenters discover what’s happening! They are a special breed of their own, on GoComics. Follow along over there if you like!

Remembering the origins

Recently, I returned from Gen Con in Indianapolis! It was an auspicious return to a show where almost exactly seven years ago that storyline began — at Gen Con itself.

That day in 2018, I arrived in Indy after a late flight from California. It was after midnight, but I still wanted to try and get a comic posted before the convention began.

On the hunt for a simple but funny concept, I batted ideas back and forth with my friend and boothmate Sam Logan, who had also arrived on a late flight from the West Coast (in his case, Vancouver) and was in a similarly punchy mood.

The phrase “sick elephant” somehow arose as something that could be interpreted in different ways, and the two of us went back and forth for a long while, trying to come up with ever-weirder punchlines to make each other laugh.

Eventually, so we wouldn’t forget the ideas we’d come up with, I pulled out my phone and recorded a voice memo.

This week, I was able to unearth that recording.

Enjoy, for the first time posted publicly… The very first conversation that birthed the entire Wondermark "sick elephant" saga. The first voice you hear is mine; the second, Sam's. @samandfuzzy.com

[image or embed]

— Wondermark Comics (@wondermark.com) August 17, 2025 at 4:45 PM

(My thanks to Sam for whipping up some cartoon heads of us both for this video!)

That summer of 2018, the storyline continued for months, and I put together a complete book collection that December.

Sick elephants were also the theme of that year’s Wondermark Calendar — which would become the last installment of the calendar series (at least so far). A few months into 2019, I was offered a job that radically changed my working availability, and my pace of making comics would slow for some time.

I’m as proud of that storyline as anything I’ve done with Wondermark. Now that that job has ended and I’m answerable only to myself again, I’m glad to look back on it as a reminder of how much fun all this can be creatively, given the right circumstances.

If you’re a newer reader or haven’t seen the whole saga — or simply want to revisit it with me! — start here. I’ve added links below each comic where there’s a reference to something that will add context.

ARCHIVE DIVE: Five Wondermarks Based on True Events

Over on Patreon I’ve posted a long article that takes a closer look at a handful of Wondermark strips from the past — this time, “Five Wondermarks Based on True Events”:

Patreon is a sponsorship site, but this particular post (and its predecessor in this series, “Five Wondermark Firsts”) are free to read!

Patreonauts who choose to become sponsors, however, have been known to get occasional and capricious rewards, such as downloadable goods, early access or discounts for various new releases, and of course at the Cast Card subscription level, a unique monthly commemorative plaque. Posts that I make on Patreon are irregular, but exclusive.

I plan to write more of these “Archive Dive” posts; it’s fun to try to dissect moments in time that led to specific decisions being made! And to interrogate the process. There have certainly been things, at times, that I’ve noticed about my own work only in retrospect, with the perspective of time and distance.

I’ve done some similar writeups focusing on individual Roll-a-Sketch drawings, as well — that particular series is available to patreonauts pledging $5 or more.

If you like that sort of thing, well, that’s where you can get it!! Irregularly but exclusively!

Language Log weighs in on ‘two mini-donuts’

The blog Language Log has occasionally proffered comment on Wondermark episodes that touch on matters of language.

So I was interested to see that a robust discussion emerged around last month’s “In which a Run is made”, posted as Wondermark #1287:

click for a closer look

Normally I don’t have much commentary to add about the content of my comics — nothing kills a joke faster than explaining it to death.

But in this case, I’m both tickled that people are interested enough to try and dissect it, and also I’ve noticed that not everyone gets what’s happening here.

So I thought in this case I’d dig into it a little, and address some of the specific comments people have made about this particular strip.

In the comic, the person at the desk (let’s call him Desmond) asks the soon-to-be-wheelbarrow person (let’s call him Willy) to pick him up “two mini-donuts”.

However, it comes to pass that Willy heard this as “too many donuts”, and instead, fetches Desmond THAT. What a helpful sort! And what a pickle we leave them in!!

Some comments:

In the first frame, it’s contradictory for the donut-fetcher to ask “That gonna be enough?” [Given how he heard it,] Too many must be more than enough.

Willy is playing along, making a joke. Sometimes I just have to trust that sarcasm or figurative language will come through from context, in a way that the rhythm of the dialogue will inform.

Mini and Many don’t overlap for me, especially when I was reading the cartoon. Had to read the explanations to get the joke.

I pride myself on getting most jokes, and I read every Wondermark, but I have to admit that I read and re-read this strip several times in an attempt to understand it. I was frustrated in this until I read the title of this post. But…those words aren’t homophones!

(I’m from New York. Now I am curious to find where David Malki ! is from.)

The crux of the discussion seems to be whether these two phrases are really homophones; and if so, where and in what accent; and if the joke is understandable if one’s own internal accent doesn’t “hear” those two phrases to sound alike.

That is all quite fair! I speak (and often write) with my own particular accent. Here is my personal regional dialect “heat map” from the New York Times’ adaptation of the Harvard Dialect Survey:

I have no word for 'crawdad' as I have never seen one in the wild

That makes sense, as that’s precisely the part of the country in which I was born and raised. Even so, my mom grew up in Washington state, and my wife and her family are from Washington state, so I surely have some influence from them as well.

In fact, as I recall, this particular idea came to me in conversation with my wife. Her and my accent are largely the same but not quite. But either of us could plausibly hear someone make the sounds “Too minny” and know it to mean “Too many”.

I think I’d also stress “two mini-donuts” and “too many donuts” differently (treating “mini-donuts” as a compound with primary stress on “mi”, not an adjective + noun phrase with the stress on “do”), which probably didn’t help.

Which makes me wonder, is there a tendency for people to interpret “mini” as an adjective, rather than a nominal prefix like “micro”? Since it seems to be the former for David Malki and the latter for me.

Like Zeppelin, I can’t shake the internal feeling that “too many donuts” and “two mini-donuts” would be fairly distinct prosodically. I feel like “two mini-donuts” highlights the first syllable of “mini”, and “too many donuts” highlights the first syllable of “donuts”.

The question posed here is whether the mini-donuts in question are “mini donuts” (adjective + noun) or “minidonuts” (compound noun).

I think the hyphen is necessary orthographically, but it doesn’t make it clear whether it’s one or the other — and the commenters here are suggesting that whether it’s one or the other will dictate how it’s prounounced, and therefore how likely the term is to be misinterpreted by Willy.

But context might also affect pronunciation. If everyone else were getting donuts, and Desmond wanted especially small donuts, he might ask for “MINI-donuts”, with stress on “mi”.

If, however, mini-donuts were a relatively common thing on the menu, Desmond might simply emphasize how many he wanted: in this case, “TWO mini-donuts.” That’s how I hear the phrase in my head.

In addition: consider that Desmond is under deadline. He’s got reports due before lunch. He’s got Anderson riding his tail for that expense spreadsheet. He’s not enunciating every word. He’s mumbling that he wants “toominnydonuts”.

Know how I know that’s true? Because if that wasn’t how it happened, Willy probably wouldn’t have misheard him! You gotta work backwards from the facts we know.

The question, then, perhaps shouldn’t be “Would Willy really have misheard him?”, but rather, “Given that he did mishear him (it’s right there in the fourth panel), what does that imply about Willy, Desmond, or the situation overall?”

True comics fans know how to read forensically. It really clues you in to a much richer level of character development.

It took me a little while when I first encountered it. What I find interesting is that folks (like me) without the pin-pen merger have trouble identifying the joke, and yet I’m pretty sure (like Mark) that even for those without the merger, the two phrases would be difficult to reliably distinguish in actual speech. That is to say, I think if this were an audible Who’s-on-First-style sketch, the ambiguity would work for most people.

What this suggests, of course, is that when reading we don’t fully translate the words into sounds. (No doubt this is a well-studied area of cognitive science.)

I had no idea what this cartoon meant. Although I do not have the pin/pen merger, I also do not think this cartoon is about that merger. Instead, it is about another pronunciation anomaly I have often wondered about, namely how we came to pronounce the words many and any with the meh vowel (or conversely, why we spell them with an a).

The pin/pen merger mentioned here is common in dialect of the American south. It describes one trait of an accent in which the vowels in pin and pen sound the same.

But as the commenters above mention, I think the words any and many stand outside that particular trait. I pronounce pin and pen differently, but if I listen to myself say many, depending on how fast I’m talking and the surrounding sounds it can vary from “minny” to “menny” to “munny” to “m’ny”. The phrase how many comes out like a single word, “howminy”.

The important thing, though, isn’t really how I hear the words. It’s how Willy, the character in the comic, hears the words. I have no idea where he may be from or what sorts of ulterior motives he may be nursing.

Maybe it was a willful misunderstanding! Maybe this was the grand gesture he finally needed to spark a conversation with Desmond! Maybe they’ll both laugh about it on their twentieth wedding anniversary!!

I saw the joke coming a mile off.

Regarding the donut-fetcher’s “That gonna be enough?” reply:
It’s possible that the reply is sarcastic (especially when paired with the HA HA). After Desk-guy doesn’t back down on the request, which Donut-fetcher assumes is a joke of some kind, Donut-fetcher decides to take it to the next level with a wheelbarrow full of donuts.

I especially like how this interpretation of the situation introduces two levels of misunderstanding.

I’m a native Californian and do not have a pin-pen merger , but i do pronounce “many” more or less like “mini.” It certainly does not rhyme with “penny,” the way i say it.

Thanks. Glad to see y’all get it.

Given the clothing, the office equipment, and the wooden wheelbarrow, I find the phrase “mini-donuts” anachronistic.

Welcome to Wondermark!

Archive Deep Dive: Five Notable Wondermark Firsts

For folks on Patreon (and everyone else too), I wrote an ARCHIVE DEEP DIVE post that looks back at the early years of Wondermark, and some things I learned along the way, from the cold, harsh perspective of 2016:

I started making Wondermark comics in 2003. Luckily, virtually nothing about the world has changed between then and now – not me, not the world, not the Internet, and certainly not what we all find funny.

I’m now being told that is incorrect. Fine! In that case, and in case you haven’t been around for the whole lifespan of Wondermark, or haven’t been paying attention if you were, I think let’s spend some time on an…ARCHIVE DEEP DIVE™®©!!!

Since it’s the first post of this type, I thought we should look back at…

Five Notable Wondermark Firsts

Although the post is on Patreon, this particular post is FREE for everyone to read! I think it is pretty interesting but then again I think EVERYTHING I do is interesting, so.